《射雕》英文版终于来了 这些武功绝学翻译好欢乐-领酷资讯网
潮流
领酷资讯网

《射雕》英文版终于来了 这些武功绝学翻译好欢乐

发布

汉语的博大精深,这是老外所不能理解的,有这中国版“指环王”称号的金庸小说《射雕英雄传》英文版终于要来了。

据美国Quartzy网站报道称,《射雕》英文版将在明年于欧美上市,其将分12卷陆续出版,而2018年2月发售第1卷《英雄诞生》(AHeroBorn)。

为了原汁原味的把《射雕》翻译成英文版,据说准备工作前后做了差不多60余年,而最终来自伦敦的麦克莱霍斯出版社签下这套书,而翻译《英雄诞生》耗时约一年半。

对于这部武侠小说来说,书中那些耳熟能详的招法怎么翻译呢,比如“打狗棒法”、“九阴白骨爪”,其被翻译成BranchBeatstheWhiteChimpanzee和NineYinSkeletonClaw。

一听到这样的消息,不少网友也开始尝试着去翻译英文版的武功绝学,画面非常欢乐:

降龙十八掌:beatingdragon18palms

一阳指:onesunfinger

九阳神功:ninesunpower

还有网友翻译了把这些武侠小说的书名,翻译成了英文名称,比如:

《飞狐外传》OtherTalesoftheFlyingFox

《雪山飞狐》FlyingFoxofSnowyMountain

《连城诀》ADeadlySecret

《天龙八部》Demi-GodsandSemi-Devils

《射雕英雄传》TheLegendoftheCondorHeroes

《白马啸西风》SwordswomanRidingWestonWhiteHorse

《鹿鼎记》TheDeerandtheCauldron

《笑傲江湖》TheSmiling、ProudWanderer

《书剑恩仇录》TheBookandtheSword

《神雕侠侣》TheReturnoftheCondorHeroes

《侠客行》OdetoGallantry

《倚天屠龙记》HeavenSwordandDragonSabre

《碧血剑》SwordStainedwithRoyalBlood

《鸳鸯刀》Blade-danceoftheTwoLovers

0
TAG:潮流 | 资讯 | 射雕
文章链接:https://www.lk86.com/zixun/16183.html
声明:本页面内容源自互联网,不能用于任何商业服务,也不可作为任何信息依据,更无法构成专业建议,我们无法确保该内容的时效性、准确性和完整性,仅供读者参考。严禁使用和转载与分享该内容。本站对该信息不承担任何责任,内容和图片有误或涉及其他问题请及时与本站联系处理。
旅游